La responsabilidad civil del traductor

rc

Por mucho que se revise una traducción y que el control de calidad se efectúe para cada encargo siempre puede haber un desliz, un olvido de una palabra o sencillamente que el último cambio no se haya guardado bien en el programa de tratamiento de texto. Para curarnos en salud frente a cualquier perjuicio que pudiera sufrir un cliente, una buena empresa de traducciones debe tener suscrita una póliza de Responsabilidad Civil que pueda cubrir posibles daños. No suele pasar, de hecho en veinte años de actividad Open Idiomes jamás lo necesitó, pero no significa que no pueda pasar nunca. La póliza de RC de una empresa de traducción es la garantía de calidad al 100% que estamos con una empresa de traducciones seria, es lo que asegura el “por si acaso”. Nuestros clientes también revisan sus documentos que pasan entre varias manos y veces detectamos errores que les comunicamos y nos lo agradecen. Por lo tanto, uno de los criterios que deben exigir los clientes a la hora de contratar una empresa de traducciones para cubrir sus necesidades lingüísticas es asegurarse que ésta tiene contratada una póliza de Responsabilidad Civil.

http://www.open-idiomes.es/pol%C3%ADtica%20de%20privacidad.html

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s