Traducir un sitio web a varios idiomas

Hoy en día, traducir una página web forma parte de la estrategia SEO de una empresa. No se trata sólo de traducir la información de la empresa sino también de colocar las palabras clave, en la página fuente HTML y en el propio texto, para que los motores de búsqueda del país objetivo encuentren la … More Traducir un sitio web a varios idiomas

Reflexión sobre la traducción automática

Hoy vamos a reflexionar sobre el gran boom que conoce la traducción automática, en particular gracias al Google translator que nos permite traducir una página que estamos consultando a nuestro idioma. Huelga decir que una aplicación de traducción automática puede ser útil cuando uno viaja al extranjero y necesita conocer el sentido de una frase … More Reflexión sobre la traducción automática

¿Cuál es el papel del gestor de proyectos?

Un gestor de proyectos en una empresa de traducciones como Open Idiomes sirve para que sus equipos de traductores funcionen perfectamente, es la persona que “engrasa” la maquinaria: – Seleccionará al mejor profesional en función del texto a traducir. – Notificará al cliente los posibles errores del texto original. – En caso de proyectos en … More ¿Cuál es el papel del gestor de proyectos?

Una traducción de calidad favorece la expansión de las empresas

  Sabemos de sobras que una mala traducción es altamente perjudicial, especialmente para una web que es el escaparate o tarjeta de presentación de nuestros clientes. Huelga decir que incluso puede ser especialmente grave en caso de traducciones técnicas de ámbito farmacéutico o de medicina. A la inversa una traducción de calidad, que de hecho … More Una traducción de calidad favorece la expansión de las empresas